piwik no script img

Die WahrheitSechs Jahre in Annies Fass

Es gibt 56 Akzente im Vereinigten Königreich. Zu den erotischsten zählt angeblich der Dialekt aus Glasgow. Und da fängt das Problem auch schon an.

D ie Schotten haben es nicht leicht. Niemand versteht sie. Woher soll man als Nichtschotte auch wissen, dass mit „Smirr“ ein Nieselregen gemeint ist? „Dreich“ ist schon ein etwas stärkerer Regen, und wenn der Schotte von „Drookit“ spricht, gießt es in Strömen. Diese drei Wörter reichen, um das schottische Wetter zu beschreiben.

Im britischen Parlament in London dürfen die schottischen Abgeordneten zwar Fragen stellen, aber sie erhalten selten eine Antwort. Das liegt nicht an Ungezogenheit, denn englische Parlamentarier sind höflich, aber sie haben keine Ahnung, was die Schotten eigentlich von ihnen wollen. So vertrösten sie die Kollegen aus dem Norden stets auf eine schriftliche Antwort. Die Protokollführer schicken unterdessen dringende Bitten an die schottischen Abgeordneten, damit sie aufschreiben, was sie gesagt haben.

Es gibt 56 Akzente im Vereinigten Königreich. Zu den erotischsten, so hat eine Umfrage unter 1,5 Millionen Menschen ergeben, zählt der Dialekt aus Glasgow. Den kann man nicht nachahmen, wie der irische Schauspieler Brian Gleeson feststellen musste. Für seine Rolle als Jimmy McCavern, den Chef der Billiy Boys in der großartigen Serie „Peaky Blinders“, kam er auf die Liste der peinlichsten Akzentversager, auf der Mel Gibson als „Braveheart“ ganz oben steht.

Die Justiz hat ebenfalls Schwierigkeiten mit dem Dialekt – sogar die schottischen Gerichte. Die haben nämlich die Niederschrift der Gerichtsprotokolle extern in Auftrag gegeben, und zwar an eine Firma in Devon. Weiter weg von Schottland wäre nur Cornwall, aber das gehört wie Schottland zu den keltischen Ländern. Dort würde man den Dialekt bestimmt gut verstehen.

In Devon versteht man ihn nicht. Aus „Barlinnie“ wurde deshalb „Barrel Annie“. Barlinnie ist das größte Gefängnis in Schottland, es liegt in einem Vorort von Glasgow. Laut offiziellem Gerichtsprotokoll muss der Angeklagte nun sechs Jahre in „Annies Fass“ verbringen. Merkwürdig, dass das dem Transkriptor nicht aufgefallen ist. Vermutlich hält er die Menschen nördlich der Grenze für Barbaren.

Die Supermarktkette Aldi ist mal wegen Rassismus angezeigt worden, weil sie im australischen Radio in einer Werbung für Whisky den schottischen Brenner von einer Engländerin dolmetschen ließ. Die Beschwerdestelle wies die Klage zurück: Die Werbung sei lustig, hieß es in der Begründung. Das ist australischer Humor.

Ein Sketch der BBC-Serie „Burnistoun“ veranschaulichte das Verständigungsproblem für Schotten mit englischem Humor: Zwei schottische Büro-Angestellte wollen dem durch Spracherkennung gesteuerten Fahrstuhl erklären, dass sie bitte in den elften Stock möchten, was der von Engländern programmierte Fahrstuhl aber einfach nicht versteht. Am Ende rasten die beiden aus und brüllen: „Schottland! Freiheit!“ Spätestens beim nächsten Unabhängigkeitsreferendum sollte es klappen.

taz lesen kann jede:r

Als Genossenschaft gehören wir unseren Leser:innen. Und unser Journalismus ist nicht nur 100 % konzernfrei, sondern auch kostenfrei zugänglich. Texte, die es nicht allen recht machen und Stimmen, die man woanders nicht hört – immer aus Überzeugung und hier auf taz.de ohne Paywall. Unsere Leser:innen müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass guter, kritischer Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung. Unser nächstes Ziel: 40.000 – und mit Ihrer Beteiligung können wir es schaffen. Setzen Sie ein Zeichen für die taz und für die Zukunft unseres Journalismus. Mit nur 5,- Euro sind Sie dabei! Jetzt unterstützen

Ralf Sotscheck
Korrespondent Irland/GB
Geboren 1954 in Berlin. 1976 bis 1977 Aufenthalt in Belfast als Deutschlehrer. 1984 nach 22 Semestern Studium an der Freien Universität Berlin Diplom als Wirtschaftspädagoge ohne Aussicht auf einen Job. Deshalb 1985 Umzug nach Dublin und erste Versuche als Irland-Korrespondent für die taz, zwei Jahre später auch für Großbritannien zuständig. Und dabei ist es bisher geblieben. Verfasser unzähliger Bücher und Reiseführer über Irland, England und Schottland. U.a.: „Irland. Tückische Insel“, „In Schlucken zwei Spechte“ (mit Harry Rowohlt), „Nichts gegen Iren“, „Der gläserne Trinker“, "Türzwerge schlägt man nicht", "Zocken mit Jesus" (alle Edition Tiamat), „Dublin Blues“ (Rotbuch), "Mein Irland" (Mare) etc. www.sotscheck.net
Mehr zum Thema

8 Kommentare

 / 
  • Köstlich!



    Ich hab dann aber doch noch eine Frage: Wie ermittelt man eigentlich in der Praxis zuverlässig die Erotizität eines Dialekts?

    btw.:



    Was sagt der Franke nach dem Sex?



    Dangge Mudder!

  • Es gibt 56 Akzente im Vereinigten Königreich.



    Ja, deswegen ist es auch fast unmöglich für einen "Fremdsprachler" mit Briten usw. klar & unmissverständlich zu reden. Vergl. Barnier & BoJo, die verstehen sich einfach nicht richtig!



    Englisch ist relativ einfach, wenn es zwei Fremdsprachler benutzen, doch bei/mit denen die es "Nativ" sprechen, zw. Neuseeland, Alaska, Südafrika & Californien, wird "miteinander reden" schnell zum Fiasko oder wenn's gut geht "zum Fiasco":-)



    .



    Grinsegruss Sikasuu

  • Juti, juti!



    So kann der Montag weitergehen.



    .... Aus „Barlinnie“ wurde deshalb „Barrel Annie“.....



    Barlinnie- könnte auch eine verniedlichende Sprache für Börlin....ni sein oder...?

    Natürlich der Höhepunkt zum Grinsen fürn Vormittag:

    Burnistoun - Voice Recognition Lift



    www.youtube.com/watch?v=TqAu-DDlINs



    ;-):-)

    • @Ringelnatz1:

      Der Burnistoun - Voice Recognition Lift war der Höhepunkt des Nachmittags.



      Thank U for that!

      • @Willi Müller alias Jupp Schmitz:

        Weißt, ich mußte grade inne S-Bahn unkontrolliert grinsen in Vorfreude jetzt VRL mir wieder reinzuziehen.



        Der Schluß-Free Schottland ist ein Traum!!