Языковая проблема Казахский против русского: Спор из-за меню
В Советском Союзе языком межнационального общения был русский. Национальные языки постепенно считались «необязательными». Это причина многих споров сегодня.
ногда мне попадаются видео, где на улицах, к примеру, США, прохожим задают вопрос: „что вы знаете про Казахстан?“. Ответ „где-то в России“ – как ни странно, я слышала не редко. И, наоборот, когда люди, узнав, что многие казахстанцы говорят на русском, удивлялись: „но это ведь не в России!“.
Die taz glaubt an das Recht auf Information. Damit möglichst viele Menschen von den Auswirkungen des Kriegs in der Ukraine lesen können, veröffentlich sie die Texte der Kolumne „Krieg und Frieden“ auch auf Russisch. Hier finden sie die Kolumne auf Deutsch.
Языковая проблема – одна из самых острых как в Казахстане, так и в других странах Центральной Азии. Все эти страны входили в состав Советского Союза, где языком межнационального общения был русский. Национальные языки постепенно забывались и считались „необязательными“. Поэтому неудивительно, что теперь, когда усилился тренд на деколонизацию – война в Украине это ускорила – на игнорирование казахского языка в Казахстане реагируют очень остро.
Один такой случай произошел 15 марта. В тот день в социальных сетях разгорелся скандал: кто-то слил переписку из рабочего чата сети баров города Алматы, в которой администрация говорила, чтобы казахскую музыку ни в коем случае не ставили. Они, как оказалось, могут ставить музыку только на английском и русском языках. Казахский язык „не подходит под имидж“. На эту сеть вылилось множество гневных комментариев. Припомнили и то, что в заведении нет меню на казахском языке.
Вечером того же дня я, проходя мимо, решила заглянуть в один из этих баров. Меня на казахском языке поприветствовал официант, а потом дал меню на казахском языке. Они стали чередовать песни на английском и казахском языках. В общем, администрация довольно быстро исправилась.
Родилась в 1994 году. Живет и работает в городе Семей (Казахстан),. Журналист, экономический и дата-аналитик. Работает качестве внештатного корреспондента в Радио Азаттык, (RFE/RL) – kasachische Dienst von Radio Free Europe/Radio Liberty“
Тогда у меня состоялся разговор со знакомой. Она не понимала почему бару указывают как работать.
Здесь вы можете подписаться на нас в Telegram, это бесплатно.
- Ну представь: итальянский ресторан в Казахстане, которому говорят: „почему у вас музыка только итальянская? Ставьте на казахском“, но это же итальянское заведение! – недовольно сказала девушка.
- Так реагируют потому, что сказали, что песню на русском можно, а на казахском нельзя. Людям надоело это отношение и дискриминация по языковому признаку. Имеют право. Это же этап деколонизации.
Во многих развлекательных заведениях нет меню на казахском. В городе Семей, где я живу, заведения, где предлагают меню на казахском языке, можно по пальцам пересчитать. Люди стали обращать на это больше внимания, но не всегда администрация решает конфликты, если они возникают, мирно: в феврале в одном из кафе Алматы за требование меню на казахском посетительниц назвали „фашистками“. Позже администрация записала видео с извинениями.
taz lesen kann jede:r
Als Genossenschaft gehören wir unseren Leser:innen. Und unser Journalismus ist nicht nur 100 % konzernfrei, sondern auch kostenfrei zugänglich. Texte, die es nicht allen recht machen und Stimmen, die man woanders nicht hört – immer aus Überzeugung und hier auf taz.de ohne Paywall. Unsere Leser:innen müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass guter, kritischer Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung. Unser nächstes Ziel: 40.000 – und mit Ihrer Beteiligung können wir es schaffen. Setzen Sie ein Zeichen für die taz und für die Zukunft unseres Journalismus. Mit nur 5,- Euro sind Sie dabei! Jetzt unterstützen
Starten Sie jetzt eine spannende Diskussion!