die wortkunde:
Seit Beginn des russischen Angriffskrieges gegen die Ukraine wird es heiß diskutiert, jetzt ist es tatsächlich so gut wie beschlossene Sache: das Embargo der EU auf russisches Öl. Das Wort Embargo wurde im 18. Jahrhundert aus dem Spanischen übernommen und kann mit Beschlagnahmung oder Pfändung übersetzt werden. Früher wurden bei einem Embargo nämlich die Schiffe eines Landes beschlagnahmt, damit es keinen Handel mehr treiben konnte. Zugrunde liegt das lateinische Verb imbarricare, was versperren bedeutet. Heute beschreibt der Begriff das Verbot der Ausfuhr oder Einfuhr von Waren in einen oder aus einem bestimmten Staat. Die ersten Embargos wurden bereits im Altertum verhängt. Auch sie sollten den betroffenen Staat dazu bringen, seine Politik zu ändern. Denis Pscheidl
Unser Mittel gegen Antifeminismus
Wir machen linken Journalismus aus Überzeugung: kritisch, unabhängig und frei zugänglich für alle. Es gibt keinen Bezahlzwang, keine Paywall. Das geht nur, weil sich viele freiwillig beteiligen und unsere Arbeit unterstützen. Auch im Digitalen muss Journalismus, der für mehr Gleichberechtigung eintritt, finanziert werden. Unsere Leser:innen wissen: Journalismus entsteht nicht aus dem Nichts. Damit wir auch morgen noch unsere Arbeit machen können, brauchen wir Ihre Unterstützung. Schon über 48.000 Menschen machen mit und finanzieren damit die taz im Netz - kostenlos für alle. Setzen Sie ein Zeichen für die taz und für die Zukunft unseres Journalismus. Mit nur 5 Euro sind Sie dabei. Jetzt unterstützen