piwik no script img

die wortkunde

Seit Beginn des russischen Angriffskrieges gegen die Ukraine wird es heiß diskutiert, jetzt ist es tatsächlich so gut wie beschlossene Sache: das Embargo der EU auf russisches Öl. Das Wort Embargo wurde im 18. Jahrhundert aus dem Spanischen übernommen und kann mit Beschlagnahmung oder Pfändung übersetzt werden. Früher wurden bei einem Embargo nämlich die Schiffe eines Landes beschlagnahmt, damit es keinen Handel mehr treiben konnte. Zugrunde liegt das lateinische Verb imbarricare, was versperren bedeutet. Heute beschreibt der Begriff das Verbot der Ausfuhr oder Einfuhr von Waren in einen oder aus einem bestimmten Staat. Die ersten Embargos wurden bereits im Altertum verhängt. Auch sie sollten den betroffenen Staat dazu bringen, seine Politik zu ändern. Denis Pscheidl

taz lesen kann jede:r

Als Genossenschaft gehören wir unseren Leser:innen. Und unser Journalismus ist nicht nur 100 % konzernfrei, sondern auch kostenfrei zugänglich. Texte, die es nicht allen recht machen und Stimmen, die man woanders nicht hört – immer aus Überzeugung und hier auf taz.de ohne Paywall. Unsere Leser:innen müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass guter, kritischer Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung. Unser nächstes Ziel: 40.000 – und mit Ihrer Beteiligung können wir es schaffen. Setzen Sie ein Zeichen für die taz und für die Zukunft unseres Journalismus. Mit nur 5,- Euro sind Sie dabei! Jetzt unterstützen