Profil-Einstellungen
Hier könnten Ihre Kommentare stehen
Herzlich willkommen.
Auch Sie haben eine Stimme und auch die soll gehört und gelesen werden.
Hier werden alle Kommentare gesammelt, die Sie verfassen. Außerdem können Sie Kontaktmöglichkeiten hinterlegen und sich präsentieren.
Wir freuen uns, wenn Sie die taz.kommune mit Ihren klugen Gedanken bereichern.
Viel Freude beim Lesen & Schreiben.
meine Kommentare
05.09.2022 , 22:51 Uhr
Warum die taz meint, ein Wetterfaehnchen unterstuetzen zu muessen, ist mir nicht begreiflich. Liz Truss haelt ihre Fahne in den Wind, was auch immer ihr populistisch erscheint. Was der taz scheinbar nicht auffaellt. Von Remain zu Leave. Eine Unterstuetzerin von BoJo. Und aus ihren Aeusserungen zum Nordirlandprotokoll auch jenseits der EU-juristischen Realitaeten. UK ist gestraft mit einer solchen Premierministerin und viele im Land scheinen es erfasst zu haben.
zum Beitrag30.03.2022 , 20:48 Uhr
Das Gute – dieser Satz steht fest – ist stets das Böse, was man läßt.
zum Beitrag01.02.2022 , 00:12 Uhr
Hihi... ich kann Franks Kommentar voll nachvollziehen. So oft auf der europaeischen Buehne erlebt: die Englaender sind deutlich schmalspuriger in ihrem Verstaendnis und umgekehrt viel schwieriger zu verstehen. Die verschiedenen Europaeer untereinander verstehen sich perfekt. Na ja, nahezu. @Christof: natuerlich ist es leichter, wenn alle dieselbe (oder ist es die gleiche?) Sprache sprechen. Aber wie Frank schon sagt: Hauptsache, es funktioniert! Und manchmal sogar mit den Englaendern! Dass da schonmal Saetze bei rauskommen wie "I hardly worked on this subject" wird von allen verstanden und von manchen mit einem Grinsen kommentiert.
zum Beitrag01.02.2022 , 00:02 Uhr
Oh, Elena Levi - you have never been to the UK, have you? Because then you would know that pronunciation is all over the place. Every region pronounces the same words very differently. Not dissimilar to what you find in Germany crossing the country from Hamburg down to Bavaria. And then go to the US - that is again "a different language". So why should the UK regions be allowed to have their own pronunciation, the Americans, but not the Germans? As a matter of fact, Annalena was much closer to the "expected" pronunciation than what you find in Glasgow, Scotland, London East End... you name it! I have seen so many people who don't dare to speak because they are afraid of backlashes like yours. When there's really something else that's important - be open and make yourself understood. There's an important word - or should I say concept? - that we should take to our heart: tolerance. "Reden wie der Schnabel gewachsen ist." The German beak is not an English beak. Nor an American or a Scottish. So what?
zum Beitrag