soft side eye: Denglish: meine Tasse Tea
Wenn ich Texte redigiere, seien es eigene oder die anderer, stellt sich häufiger die Frage, ob und welche Anglizismen ersetzt werden sollten. Ich finde: viel weniger. Oft hat man englische Wörter in Gedanken und tilgt sie dann für den Text. „Cool“? Bleibt. „Cringe“? Scheint etabliert. Aber „Friends“? Seit mehreren Jahren höre und lese ich es öfters, vor allem in queeren Communitys. Ich finde: Es flowt besser als Freund:innen, es wird einer entgenderten Sprache gerecht, und wenn über Phänomene im Internet gesprochen wird, brauchen wir Anglizismen. Haters gonna Hate. Nur her mit den Friends.
Felix Bouché, verantwortlich für die taz Blogs und nun Schrauber∗in in dem Produktionsraum dieser Seite. Wechselt sich ab mit Pluempes „mind the gap“.
Die taz gehört zu 100 Prozent ihren Leser:innen und ist damit nicht nur konzernfrei, sondern auch kostenfrei zugänglich. Alle Artikel stellen wir frei zur Verfügung, ohne Paywall. Gerade in diesen Zeiten müssen Einordnungen und Informationen allen zugänglich sein. Unsere Leser:innen müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass kritischer, unabhängiger Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung für taz zahl ich. Dank Ihnen haben wir nun die 50.000 erreicht. So viele unterstützen freiwillig und regelmäßig. Noch nicht dabei? Werden Sie jetzt Teil der Community! Jetzt unterstützen