: Der Chor der Gefangenen
Im Vietcong-Gefangenenlager Qui Nhon leben mehr Frauen (429) als Männer (311), sie sind durch Stacheldraht getrennt, wer die Geschlechtergrenze überwinden will, wird erschossen. Jeden Abend singen die Frauen ein „Liebeslied“, auf das die Männer dann antworten: „Mein Geliebter fiel in der Schlacht von Plei Me/ er fiel in der strategischen Zone D/ mein Geliebter fiel in der Schlacht von Don Soai/Fiel in der Schlacht von Chu Prong und Hanoi/ Er fiel überall, wo die Front ist/ er fiel in Reisfeldern und im Wald/ Sein Leichnam treibt dort mit dem Strom weg/ Sein Leichnam blieb hier verkohlt liegen/ Liebling, ich will dich ewig wie die Heimat lieben/ Wenn einmal Wind ist, will ich deinen Namen nennen/ Und wo immer du bist, dahin soll der Wind ihn wehen/ Mein Name ist wie der deine, wir sind Vietnamesen/ Unsere Sprache, unsere Farbe sind gleich/ Wir sind gelb. Und ich träume von dir. Hörst du mich?“
Die taz gehört zu 100 Prozent ihren Leser:innen und ist damit nicht nur konzernfrei, sondern auch kostenfrei zugänglich. Alle Artikel stellen wir frei zur Verfügung, ohne Paywall. Gerade in diesen Zeiten müssen Einordnungen und Informationen allen zugänglich sein. Unsere Leser:innen müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass kritischer, unabhängiger Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung für taz zahl ich. Unser nächstes Ziel: 50.000 – wir brauchen nur noch 130 Freiwillige, dann haben wir es geschafft! Setzen Sie jetzt ein Zeichen für die taz und machen Sie mit. Mit nur 5,- Euro sind Sie dabei! Jetzt unterstützen