: DURCH DEUTSCH UND DÜNN: EUROPA UND DIE WELT ÜBERSETZEN SICH (9)
Seit Kurzem veröffentlichen wir anlässlich der Ferienzeit und Urlaubssaison wieder Bilder von Schildern, die Wahrheit-Leser auf ihren Reisen entdeckt und fotografiert haben und deren Übersetzungen durch deutsch und dünn gehen. Heute kehren wir sozusagen zu den Wurzeln zurück – nach Italien. Wahrheit-Leser Anton Praster aus Ravensburg hat am Strand in der Nähe von Orbetello ein Schild aufgespürt. Und wem die Übersetzung bekannt vorkommt, der liegt nicht falsch, denn zu Beginn der Schilderserie hatten wir bereits einmal ein italienisches Strandschild. Offenbar gibt es dafür einen Standardtext, nur die Übersetzung wird jedes Mal neu angefertigt, so dass auch diesmal wieder ein überraschendes Ergebnis vorliegt, was alles am Strand verboten ist: „Einzahlungen Boote Schuhe etc.“ Eines aber wollen wir besonders hervorheben: „Einstreu aller Art.“ Das brauchen wir unbedingt auch in Deutschland – zumindest als Wortschatzverstärkung. Damit es bald heißt: „Bring bitte mal die Einstreu runter!“ Oder: „Morgen kommt die Einstreuabfuhr.“ Nicht alles fremde Strandgut ist nämlich sprachliche Einstreu.
taz lesen kann jede:r
Als Genossenschaft gehören wir unseren Leser:innen. Und unser Journalismus ist nicht nur 100 % konzernfrei, sondern auch kostenfrei zugänglich. Texte, die es nicht allen recht machen und Stimmen, die man woanders nicht hört – immer aus Überzeugung und hier auf taz.de ohne Paywall. Unsere Leser:innen müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass guter, kritischer Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung. Unser nächstes Ziel: 40.000 – und mit Ihrer Beteiligung können wir es schaffen. Setzen Sie ein Zeichen für die taz und für die Zukunft unseres Journalismus. Mit nur 5,- Euro sind Sie dabei! Jetzt unterstützen