berichtigung
:

Über den Umgang mit Über­set­ze­r:In­nen war hier zu lesen. Da ich selbst auch übersetze, gebe ich jetzt meinen Senf hinzu: Das Zielfernrohr sollte stärker auf Lek­to­r:In­nen gerichtet werden. Solche, die im Lektorat aus „Mädchen“ „Mädel“ machen und abends von ihrem Testosteron eine Dividende abschöpfen.