: DURCH DEUTSCH UND DÜNN: EUROPA UND DIE WELT ÜBERSETZEN SICH (16)
Seit Kurzem veröffentlichen wir anlässlich der Ferien- und Urlaubszeit wieder Bilder von Schildern, die Wahrheit-Leser auf ihren Reisen entdeckt und fotografiert haben und deren Übersetzungen durch deutsch und dünn gehen. Heute sind wir in Schweden zu Gast, wo Wahrheit-Leser André Bagehorn aus Hamburg in Gränna am Vätternsee eine ungewöhnliche Tafel auffiel: „Diese Bank hat kein Geld.“ Punkt. Aus. Ist das jetzt ehrlich oder dumm? Oder ist die Swedbank tatsächlich blank? Dass zumindest im Deutschen ein Unterschied zwischen Bargeld und Geld besteht, scheint dem Übersetzer jedenfalls nicht klar gewesen zu sein. Oder arbeitet er auch „cash free“? Ist das womöglich sein Kommentar zur Euro-, Finanz- und Bankenkrise? Will er damit seinen stillen Protest gegen die Macht der Banken ausdrücken? Unabhängig davon, schreibt Wahrheit-Leser Bagehorn, könne man in Schweden auch ohne Bargeld zurechtkommen, denn zumindest am Vätternsee gelte noch eine ganz andere Währung, nämlich Zuckerstangen, wie wir „Polkagries“ übersetzen würden. Damit kann man sich jede Krise versüßen.
taz lesen kann jede:r
Als Genossenschaft gehören wir unseren Leser:innen. Und unser Journalismus ist nicht nur 100 % konzernfrei, sondern auch kostenfrei zugänglich. Texte, die es nicht allen recht machen und Stimmen, die man woanders nicht hört – immer aus Überzeugung und hier auf taz.de ohne Paywall. Unsere Leser:innen müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass guter, kritischer Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung. Unser nächstes Ziel: 40.000 – und mit Ihrer Beteiligung können wir es schaffen. Setzen Sie ein Zeichen für die taz und für die Zukunft unseres Journalismus. Mit nur 5,- Euro sind Sie dabei! Jetzt unterstützen