die wortkunde:
Zusammengesetzte Kosenamen kennen wir von Hollywoodpärchen wie Brangelina (Brad + Angelina). Flurona bezeichnet aber leider keine menschliche, sondern eine virale Liebelei. „Flu“, englisch für Grippe, und Corona ergeben zusammen ein melodisches „Flurona“.
Was eher nach Handcreme oder Zahnpasta klingt, beschreibt aber nun nicht wieder eine neue Virusvariante, sondern eine gleichzeitig auftretende Infektion mit der Grippe (Influenza) und Corona. So eine Doppelinfektion wurde Anfang der Woche bei einer Frau in Israel festgestellt. Auch Spanien, die USA und Brasilien melden Flurona-Fälle. Wissenschaftlich ist der Begriff aber nicht, sondern ein Kunstwort – vielleicht das wohlklingendste, das die Pandemie einmal hervorgebracht haben wird. Sophie Fichtner
taz lesen kann jede:r
Als Genossenschaft gehören wir unseren Leser:innen. Und unser Journalismus ist nicht nur 100 % konzernfrei, sondern auch kostenfrei zugänglich. Texte, die es nicht allen recht machen und Stimmen, die man woanders nicht hört – immer aus Überzeugung und hier auf taz.de ohne Paywall. Unsere Leser:innen müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass guter, kritischer Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung. Unser nächstes Ziel: 40.000 – und mit Ihrer Beteiligung können wir es schaffen. Setzen Sie ein Zeichen für die taz und für die Zukunft unseres Journalismus. Mit nur 5,- Euro sind Sie dabei! Jetzt unterstützen