berichtigung:
So ist das mit der Differenz zweier verwandter Sprachen, den feinen Unterschieden zwischen dem Amerikanischen und dem Englischen: Vom labor of love war gestern die Rede, der Gabriel Baurs Film über Dragkings und andere „Venuz Boyz“ sei, eine Art Liebesdienst also. Doch im Englischen schreibt man Labour bekanntlich mit u, und so stutzt der Redakteur bei der Lektüre und denkt bei labor of love eher an ein Laboratorium der Liebe. Was dann als Assoziation aber auch irgendwie passt, zumal bei einem Film, der von neuen Formen der Geschlechterbeziehungen handelt.
taz lesen kann jede:r
Als Genossenschaft gehören wir unseren Leser:innen. Und unser Journalismus ist nicht nur 100 % konzernfrei, sondern auch kostenfrei zugänglich. Texte, die es nicht allen recht machen und Stimmen, die man woanders nicht hört – immer aus Überzeugung und hier auf taz.de ohne Paywall. Unsere Leser:innen müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass guter, kritischer Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung. Unser nächstes Ziel: 40.000 – und mit Ihrer Beteiligung können wir es schaffen. Setzen Sie ein Zeichen für die taz und für die Zukunft unseres Journalismus. Mit nur 5,- Euro sind Sie dabei! Jetzt unterstützen