piwik no script img

Berichtigung

„Nina Revisited … A Tribute to Nina Simone“, ein Album, auf dem unter anderem Lauryn Hill Stücke der großen Sängerin und Pianistin interpretiert, kam gestern nicht gut weg. Kein Wunder, ist es doch so gut wie unmöglich, Simone das Wasser zu reichen. Nicht mal David Bowie ist es mit seiner Version von „Wild Is the Wind“ geglückt. Wenn nun Hill „Ne me quitte pas“ in „Breitmaulfranzösisch“ intoniert, könnte das auch daran liegen, dass die richtige Aussprache in Simones herzzerreißender Interpretation keine Rolle spielte.

taz lesen kann jede:r

Als Genossenschaft gehören wir unseren Leser:innen. Und unser Journalismus ist nicht nur 100 % konzernfrei, sondern auch kostenfrei zugänglich. Texte, die es nicht allen recht machen und Stimmen, die man woanders nicht hört – immer aus Überzeugung und hier auf taz.de ohne Paywall. Unsere Leser:innen müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass guter, kritischer Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung. Unser nächstes Ziel: 40.000 – und mit Ihrer Beteiligung können wir es schaffen. Setzen Sie ein Zeichen für die taz und für die Zukunft unseres Journalismus. Mit nur 5,- Euro sind Sie dabei! Jetzt unterstützen