Wer „sehr gute Fremdsprachenkenntnisse“ aufweisen kann, hat gute Chancen, bei internationalen Organisationen einen Job zu kriegen. Doch viele wissen nicht, wo sie sich hinwenden können. Auch an Vorbereitung auf die Prüfungen fehlt es manchen
ca. 184 Zeilen / 5562 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Spezial
Otto Schily nennt Abschiebung lieber Zurückführung. Semlers kleine Wortkunde zeigt den Unterschied
ca. 95 Zeilen / 2829 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Gesellschaft
ca. 105 Zeilen / 3228 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Die Wahrheit
Nur im EU-Parlament können die Politiker in ihrer Muttersprache reden, ansonsten hat sich Englisch durchgesetzt
ca. 119 Zeilen / 3619 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Ausland
Aus Brüssel NICOLE JANKOWSKI und DANIELA WEINGÄRTNER
ca. 183 Zeilen / 5328 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Schwerpunkt
Kleine haben es schwer
ca. 26 Zeilen / 914 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Schwerpunkt
ca. 71 Zeilen / 2580 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Meinung und Diskussion
Europaabgeordnete sollen auch nach der Osterweiterung sprechen können, wie ihnen der Schnabel gewachsen ist
ca. 51 Zeilen / 1559 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Aktuelles
Ein preisgünstiges EU-Patent könnte am Sprachenstreit scheitern. Dabei geht es um mehr als Nationalstolz
ca. 59 Zeilen / 1769 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Wirtschaft und Umwelt
Die EU begeht 2001 das europäische Sprachenjahr. Eines von fünf bundesweit geförderten Projekten läuft in Berlin. Viel ist den Veranstaltern nicht eingefallen, zumal kein „Klassenziel“ formuliert wurde
ca. 109 Zeilen / 3313 Zeichen
Quelle: taz Berlin
Ressort: Spezial
Für die Kids der Brüsseler Elite gibt es drei Europaschulen. Wer sie besucht, lernt nicht nur viele Sprachen, sondern auch den Umgang mit dem EU-Alltag
ca. 126 Zeilen / 4804 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Schwerpunkt
Berlin pocht auf deutsche Übersetzungen bei EU-Treffen, die schwedische Präsidentschaft sträubt sich
ca. 96 Zeilen / 3541 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Schwerpunkt
Sind Sie reif für die EU?
ca. 32 Zeilen / 1076 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Schwerpunkt
380 Dolmetschkombinationen
ca. 63 Zeilen / 1760 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Aktuelles
Was wir wissen müssen (Teil 2): Den Bildungskanon gibt es nicht mehr. Er ist zusammen mit Latein, dem Fundament der Bildung, untergegangen
ca. 137 Zeilen / 4218 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Bildung
■ Lopussa kiitos seisoo – alles wird gut: Der EU-Sprachenstreit zwischen Finnland und Deutschland ist zu guter Letzt beigelegt
ca. 100 Zeilen / 3307 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Kultur
Die kleinen Sprachen wollen mitreden. Das „Europäische Büro für weniger gebrauchte Sprachen“ ist ihre Lobby ■ Von Martin Ebner
ca. 211 Zeilen / 6824 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Kultur
■ Franz Stocker, Vorsitzender des Deutschen Esperanto-Bundes, hält den Sprachenstreit in der EU für eine Machtpolitik der stärksten Mitgliedstaaten. Esperanto wäre die demokratische Alternative
ca. 89 Zeilen / 2834 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Inland
ca. 233 Zeilen / 7262 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Tagesthema
■ Mit der Ausbildung von Dolmetschern hinkt die EU hinterher – ein Problem, das die Osterweiterung noch verschärfen dürfte
ca. 55 Zeilen / 1842 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Tagesthema
Wollen Sie taz-Texte im Netz veröffentlichen oder nachdrucken? Wenden Sie sich bitte an die Abteilung Syndikation: lizenzen@taz.de.