DAS TAZ-WM-LEXIKON VON ELENA BEIS
: Bliksem

Mehr von Elena Beis: der taz-Südafrika-Blog auf blogs.taz.de/sa-clash

Bliksem: Wort aus dem Afrikaans, um Ärger und/oder Frust zum Ausdruck zu bringen. Wörtlich „Donner“. Wird häufig als Verb verwendet im Sinne von „eine runterhauen“, zum Beispiel: „Do you want me to bliksem you“? Die richtige Antwort darauf wäre selbstverständlich: „No!“ Aber vielleicht heißt es ja auch nur „This bliksem car!“ – dieses verdammte Auto. Oder: „I’m sure that bliksem stole the money“ – dieses Schwein hat bestimmt mein Geld geklaut.