: taz-lateinstunde (III)
Der Wortschatz zu „Alte Männer“
Jeden zweiten Mittwoch im Monat ist Lateinstunde.
Die Übersetzung finden Sie in der digitaz (www.taz.de). Oder der taz-Recherchedienst hilft: recherche@taz.de, Tel.: 030/ 25 90 22 84. Bisher erschienen: Folge 1(„Nonne licet superbire?“), Folge 2 („Si Schalke principatum ...“)
Der Wortschatz zum Text:
eques solitarius - „lonely rider“
mollitia - Sentimentalität
obstinatus - verbohrt
sui unice studiosus - einzelgängerisch, egozentrisch
putidus - besserwisserisch
a mente deseri - d. Kopf verlieren
causa tuti - sicherheitshalber
pad - taz
publica acta diurna - tageszeitung
Berolinum - Berlin
excogitationes - Fantasien
ludi cogitandi strategici - strategische Planspiele
modulator - Komponist
anhelosus - schniefig
improbitas - Schlechtigkeit
doctrinae studiosus / studiorum universitatis alumnus- Student
locus - Rhetorik: Gemeinplatz
incommodum - Nachteil
molestia - Langeweile
angore confici - „Angst haben“
commotus - „betroffen“
habitus novus - Mode
hircus peccata suscipiens - Sündenbock; erro - Penner
Nigrita - Neger, Turcus - Türke
ratio politica iusta - P. Correctness
caput a cute sola t.- Skinhead
taz lesen kann jede:r
Als Genossenschaft gehören wir unseren Leser:innen. Und unser Journalismus ist nicht nur 100 % konzernfrei, sondern auch kostenfrei zugänglich. Texte, die es nicht allen recht machen und Stimmen, die man woanders nicht hört – immer aus Überzeugung und hier auf taz.de ohne Paywall. Unsere Leser:innen müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass guter, kritischer Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung. Unser nächstes Ziel: 40.000 – und mit Ihrer Beteiligung können wir es schaffen. Setzen Sie ein Zeichen für die taz und für die Zukunft unseres Journalismus. Mit nur 5,- Euro sind Sie dabei! Jetzt unterstützen