verboten:
Buon giorno,
signore e signori!
Gestern erreichte das verboten-Team eine erschütternde Meldung: Italienische Fluglotsen sprächen zu schlecht Englisch, um sich mit ausländischen Piloten sicher verständigen zu können. verboten gelang es jetzt, den Funkverkehr zwischen einem Flugzeug und dem Tower des römischen Aeroporto Leonardo da Vinci mitzuschneiden:
„Ragazze, come down from sse air slowly. No, no, no! Not sso fast! Take care. Sse air is azzurro, ma sse wind is wery forza and dangerous. Don’t you see sse osser airplane? Vafancullo! Wait, we have contact to the other aeroplano. Allora, brake sse rotelle. O, no, ssis was sse wrong informatione. You don’t understand? No capisce? Que cosa faccio? Mamma mia, ssat was knapp, very knapp.“
verboten fordert eine neue Lingua franca für die Lüfte: Latein!
taz lesen kann jede:r
Als Genossenschaft gehören wir unseren Leser:innen. Und unser Journalismus ist nicht nur 100 % konzernfrei, sondern auch kostenfrei zugänglich. Texte, die es nicht allen recht machen und Stimmen, die man woanders nicht hört – immer aus Überzeugung und hier auf taz.de ohne Paywall. Unsere Leser:innen müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass guter, kritischer Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung. Unser nächstes Ziel: 40.000 – und mit Ihrer Beteiligung können wir es schaffen. Setzen Sie ein Zeichen für die taz und für die Zukunft unseres Journalismus. Mit nur 5,- Euro sind Sie dabei! Jetzt unterstützen