berichtigung:
Sprachliche Nähe bedeutet nicht immer, dass man sich besser versteht. Denn der Teufel lauert bekanntlich im Detail: So bedeutet „Sympathy“ im Englischen nicht nur Sympathie, sondern auch Mitgefühl und Mitleid. Das gibt den Worten von Laurie Anderson natürlich einen etwas anderen Dreh: Sie sprach wohl eher vom „Mitgefühl“ mit den Attentätern vom 11. September als von „Sympathie“. Peinlich auch, dass wir auf den Weltmusik-Sonderseiten die Namen der Autoren Jay Rutledge (Orchestra Baobab) und Meike Reijerman (über Surinam) unterschlugen. Sorry!
taz lesen kann jede:r
Als Genossenschaft gehören wir unseren Leser:innen. Und unser Journalismus ist nicht nur 100 % konzernfrei, sondern auch kostenfrei zugänglich. Texte, die es nicht allen recht machen und Stimmen, die man woanders nicht hört – immer aus Überzeugung und hier auf taz.de ohne Paywall. Unsere Leser:innen müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass guter, kritischer Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung. Unser nächstes Ziel: 40.000 – und mit Ihrer Beteiligung können wir es schaffen. Setzen Sie ein Zeichen für die taz und für die Zukunft unseres Journalismus. Mit nur 5,- Euro sind Sie dabei! Jetzt unterstützen