piwik no script img

berichtigung

Verflixte Anglifizierung! Gut aufpassen muss man, bei Übersetzungen aus dem Englischen nicht gleich dessen Sprachkonventionen zu übernehmen. So, wie all die Imbissbuden, Kneipen oder Boutiquen in den neuen Bundesländern, die Trudi’s oder Stulle’s heißen. Kommt aber selbst in den besten Zeitungen vor! Weswegen gestern bei den Hughes-Brüdern auch ein Bindestrich fehlte.

Gemeinsam für freie Presse

Als Genossenschaft gehören wir unseren Leser:innen. Und unser Journalismus ist nicht nur 100 % konzernfrei, sondern auch kostenfrei zugänglich. Alle Artikel stellen wir frei zur Verfügung, ohne Paywall. Gerade in diesen Zeiten müssen Einordnungen und Informationen allen zugänglich sein. Unsere Leser:innen müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass kritischer, unabhängiger Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung. Unser nächstes Ziel: 50.000 – und mit Ihrer Beteiligung können wir es schaffen. Setzen Sie ein Zeichen für die taz und für die Zukunft unseres Journalismus. Mit nur 5,- Euro sind Sie dabei! Jetzt unterstützen