In Gebärdensprache dolmetscht ein Mann bei Mandelas Trauerfeier. Verstanden wird er nicht. Unfreiwillig zeigt er Südafrikas Erbarmungslosigkeit auf.
ca. 57 Zeilen / 1687 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Gesellschaft
Typ: Bericht
ca. 60 Zeilen / 2630 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Meinung und Diskussion
ca. 97 Zeilen / 2792 Zeichen
Quelle: taz Magazin
Ressort: Hintergrund
Zwei Jahre lang hat Annelie Lotriet für Südafrikas Wahrheitskommission simultan übersetzt. Ihre Muttersprache ist Afrikaans, die Sprache der Täter ■ Aus Johannesburg Kordula Doerfler
ca. 289 Zeilen / 9305 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Reportage
Wollen Sie taz-Texte im Netz veröffentlichen oder nachdrucken? Wenden Sie sich bitte an die Abteilung Syndikation: lizenzen@taz.de.