Übersetzen ist wie Aktienhandel, sagt Frank Heibert, dessen Fassung von Kushners „Engel in Amerika“ hoch im Kurs steht. Morgen hat seine Übersetzung der Schwulenkomödie „Liebe! Stärke! Mitgefühl!“ in Hamburg Premiere ■ Von Axel Schock
■ Er sagt von sich: "Ich war eine waffe der Linken." Aber diese Bewegung "gibt's nicht mehr". Seine rebellischen Mitstreiter von einst "besuchen sich heute gegenseitig mit dem Aktenköfferchen". ...