Die etablierte koreanische Literatur gilt als sperrig und der Trauerarbeit verpflichtet, ist aber auch poetisch und sinnlich. Jüngere Autoren dagegen vertrauen mehr auf Geschichten und die Haptik der Dinge. Eine Durchsicht der aktuell ins Deutsche übersetzten Romane und Erzählungen aus Korea
ca. 359 Zeilen / 10456 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Literataz
Buchmessern (1): Pünktlich zur heutigen Eröffnung der Frankfurter Buchmesse sorgt eine Personalie für Gesprächsstoff, der Rücktritt des Börsenverein-Vorstehers. Und Korea hat sich viel vorgenommen
ca. 125 Zeilen / 3808 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Kultur
Einladung ins literarische Musterland: Südkorea ist Weltmeister im Erwerb von deutschen Lizenzen, von Thomas Mann bis Michael Ende ist fast alles übersetzt. Andersherum sieht es aber traurig aus – die Frankfurter Buchmesse soll das nun ändern
ca. 326 Zeilen / 9673 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Kultur
ca. 124 Zeilen / 3687 Zeichen
Quelle: taz
Ressort: Schwerpunkt
Wollen Sie taz-Texte im Netz veröffentlichen oder nachdrucken? Wenden Sie sich bitte an die Abteilung Syndikation: lizenzen@taz.de.