DURCH DEUTSCH UND DÜNN: EUROPA UND DIE WELT ÜBERSETZEN SICH (9)

Seit Kurzem veröffentlichen wir anlässlich der Ferienzeit und Urlaubssaison wieder Bilder von Schildern, die Wahrheit-Leser auf ihren Reisen entdeckt und fotografiert haben und deren Übersetzungen durch deutsch und dünn gehen. Heute kehren wir sozusagen zu den Wurzeln zurück – nach Italien. Wahrheit-Leser Anton Praster aus Ravensburg hat am Strand in der Nähe von Orbetello ein Schild aufgespürt. Und wem die Übersetzung bekannt vorkommt, der liegt nicht falsch, denn zu Beginn der Schilderserie hatten wir bereits einmal ein italienisches Strandschild. Offenbar gibt es dafür einen Standardtext, nur die Übersetzung wird jedes Mal neu angefertigt, so dass auch diesmal wieder ein überraschendes Ergebnis vorliegt, was alles am Strand verboten ist: „Einzahlungen Boote Schuhe etc.“ Eines aber wollen wir besonders hervorheben: „Einstreu aller Art.“ Das brauchen wir unbedingt auch in Deutschland – zumindest als Wortschatzverstärkung. Damit es bald heißt: „Bring bitte mal die Einstreu runter!“ Oder: „Morgen kommt die Einstreuabfuhr.“ Nicht alles fremde Strandgut ist nämlich sprachliche Einstreu.