Türkisch-deutsches Internetportal gestartet!

Redaktion der taz.gazete: Ebru Taşdemir, Ali Çelikkan, Fatma Aydemir, Elisabeth Kimmerle, Canset İçpınar (v.l.n.r.)Foto: Barbara Dietl

Liebe Leser*innen,

wir wurden in den vergangenen Wochen immer wieder an den Gründungsmythos der taz erinnert.Wir, die wir damals Kleinkinder oder noch gar nicht geboren waren, lernten die taz erst kennen, als sie sich längst etabliert hatte als alternative Stimme in der deutschen Medienlandschaft. Nun, da wir selbst dabei sind, ein neues alternatives Medium unter dem Dach der taz zu gründen, können wir erahnen, welche Tücken und Schwierigkeiten damit verbunden sind. Einiges fällt uns leichter: Wir brauchen keine Druckerei, keinen Setzer, keinen Vertrieb, denn wir erscheinen online. Anderes ist schwieriger: Wir wollen vor allem über die politischen und gesellschaftlichen Entwicklungen in der Türkei berichten und arbeiten deshalb tagtäglich mit Kolleg*innen zusammen, die dort unter enormem Druck stehen.

Seit dieser Woche ist das zweisprachige Webportal taz.gazete online. Dort veröffentlichen wir täglich Reportagen, Interviews, Analysen, Kolumnen auf Türkisch und auf Deutsch. Wir wollen mit taz.gazete den kritischen Stimmen, die sich in der Türkei kaum mehr Gehör verschaffen können, ein Exil bieten. Und wir wollen Ihnen, liebe Leser*innen, außergewöhnliche Geschichten, persönliche Stücke und neue Perspektiven auf das Thema Türkei bieten. Denn durch ihre Unterstützung, die zahlreichen positiven Zuschriften und großzügigen Spenden, konnte taz.gazete überhaupt erst entstehen.

Wir haben gemerkt, dass Sie sich intensiv mit den aktuellen Zuständen in der Türkei beschäftigen und sich ähnliche Fragen stellen wie wir: Wie soll die Bundesregierung mit der Türkei umgehen? Gibt es noch eine freie Presse, wenn ein kritischer Journalist nach dem anderen hinter Gittern landet?Ist da noch Spielraum für zivilen Widerstand gegen die staatlichen Repressionen? Wie sieht der Alltag der Frauen, der Minderheiten, der Linken, der LGBTQI*-Bürger*innen aus?

Wir hoffen, dass wir Antworten finden und dass wir zugleich die Stimmen unserer Kolleg*innen in der Türkei stärken können.

Sevgili Okurlar,

geçtiğimiz haftalarda sık sık taz’ın tarihçesini hatırladık. O zamanlar henüz çocuk veya daha doğmamış olan bizler, taz’ı tanıdığımızda o

kendini zaten çoktan alternatif bir ses olarak Alman medya sektöründe kabul ettirmişti. Şimdi artık biz de taz’ın çatısı altında yeni alternatif bir iletişim aracı oluşturmak isterken, nasıl zorluklarla karşılaşacağımızı tahmin edebiliyoruz.

Bazı şeyler bizim için daha kolay olacak: matbaaya, satışa ihtiyacımız yok: Çünkü online yayın yapacağız. Diğer şeyler ise daha zor olacak: Biz öncelikle Türkiye’deki politik ve toplumsal gelişmeleri bildirmek istiyor ve bu sebeple hergün orada aşırı baskı altında bulunan iş

arkadaşlarımızla birlikte çalışıyoruz.

Bu hafta itibariyle iki dilde yayınlanan Web portalı taz.gazete online oldu. Orada günlük olarak Türkçe ve Almanca bültenler, röportajlar,

analizler ve köşe yazıları yayınlıyoruz. taz.gazete ile Türkiye’de artık neredeyse hiç dinleyici bulamayan muhalif seslere sığınacak yer

oluşturuyoruz. Ve siz sevgili okurlara Türkiye ile ilgili sıradışı hikayeler, kişisel yazılar ve yeni bakış açıları sunmak istiyoruz.

Çünkü sizin desteğiniz, pozitif geri bildirimleriniz ve cömert bağışlarınız sayesinde taz var olabildi. Okurlarımızın yoğun olarak Türkiye’deki güncel olaylarla ilgilendiklerini ve bizimkilere benzer sorular sorduklarını fark ettik: Alman Hükümeti Türkiye’ye karşı nasıl bir tutum sergilemeli?

Muhalefet gazeteciler eğer teker teker parmaklıklar ardına koyuluyorsa bağımsız basından hala bahsedebilir miyiz? Kadınların, azınlıkların, solcuların ve LGBTQI-Vatandaşların günlük hayatı nasıl gidiyor? Bunlara cevaplar bulmayı ve aynı zamanda Türkiye’deki iş arkadaşlarımızın seslerini güçlendirmeyi umuyoruz.

Es grüßt Sie das Projektteam

Fatma Aydemir

Ali Çelikkan

Canset İçpınar

Elisabeth Kimmerle

Ebru Taşdemir