Berichtigung
:

Am Wochenende haben wir gelobt, dass bei Ben Lerners Brooklyn-Roman „22:04“ die Zahlen im Titel ins deutsche Uhrzeitensystem übersetzt wurde. Im Original heißt er ja „10:04“, weil man in den USA nur bis 12 statt bis 24 zählt. Natürlich kann man es beim Übersetzen auch übertreiben: 1932 wurde die Handlung in Aldous Huxleys „Brave New World“ in der deutschen Übertragung von London nach Berlin und Brandenburg getragen. So weit ist Ben Lerners Übersetzer Nikolaus Stingl dann, ein Glück, nicht gegangen. Sonst wäre Brooklyn … Kreuzberg?