berliner szenen Deutscher Aushang

Urlaub mit Metz & Balk

Im Hausflur hängt ein Zettel der Wohnungsbaugesellschaft: „Sehr geehrte Mieter. Wegen Urlaub ist vom 31.07. - 26.08.2006 Frau Balk Tel.: 0190363636 für die Betreuung der Mieter zuständig. Die Reinigung wird durch Metz erfolgen. Mit frdl. Grüßen: Stadt, Land, Fluß.“

Wie: „Metz“? Frau Metz? Herr Metz? Firma Metz? Oder einfach nur: Metz? Ganz bestimmt einfach nur Metz. Warum dann nicht auch einfach nur: „Balk“? Metz und Balk. Das wäre konsequent. Kurz, knapp, preußisch. Blaff! Brüll! Ramm! Stein! Metz und Balk könnte ich mir gut als Nazigrößen vorstellen. So kleine Nazigrößen wie Reichsgauverweser in den Unterverwaltungsbereichen Südukraine/Moldawien-Mitte. Dafür ist Balk zuständig: Ab 5.45 Uhr wird zurückgeschossen! Peng! Krach! Tot! Die Vollzugsmeldung wird durch Metz erfolgen. Überhaupt Metz: War das früher nicht mal deutsch? Zumindest so deutsch wie dieser Aushang? War nicht alles mal deutsch? Früher. Da hieß das übrigens nicht „sehr geehrte Mieter …“, sondern „Achtung!“ Es hieß auch nicht „mit frdl. Grüßen“, sondern „stillgestanden!“

Mit solchen kleinen Korrekturen nimmt der Aushang langsam Formen an: „Achtung! Mieter! Der Blockwart regeneriert seine Kampfbereitschaft bei Kraft durch Freude. Für die Überwachung der Mieter ist Balk zuständig. Die Reinigung wird durch Metz erfolgen. Stillgestanden! Maas & Memel.“

An diesem Beispiel zeigt sich einmal mehr, wie wichtig es ist, das Lesen zwischen den Zeilen zu beherrschen. Häufig sind es gerade solche unscheinbaren Botschaften, die in der Ferienzeit vergleichsweise unbeachtet einsickern können und so das politische und soziale Klima im Land schleichend vergiften. Wehret den Anfängen! ULI HANNEMANN