Berichtigung-betr.: Raymond Roussel / Foucault, taz vom 15.12.89

In der gestrigen Besprechung des Foucault-Titels „Raymond Roussel“ ging es um Wortmontagen und surreale Phantasien, und inmitten der Sprachspielereien ist dann auch dem Setzer ein schöner Freudscher unter die Hand geraten: aus „posthum“ machte er „pusthum“, als wollte er andeuten, daß ihm nun, mitten im mehrdeutigen Text, die Puste ausginge. Nicht klar ist allerdings der unbefangenen Nach-Leserin in der Redaktion, ob der in der zweiten Spalte der Besprechung erwähnte „tropologische Raum“ tatsächlich ein solcher sein sollte (vielleicht anspielend auf die legendären „traurigen Tropen“?) oder aber ein „topologischer“, der größeren Klarheit wegen vielleicht bewußt eine Redundanz, wenn nicht sogar Doppelung in Kauf nehmend...