Berichtigung

Kleine Fehler erhalten die Freundschaft. Nachdem wir uns bei der Samstags-Produktion halbwegs korrekt durch die kreuz und quer verstreuten Akzente der isländischen Sprache gefriemelt hatten (selbst Ypsilons werden mit einer kecken Baskenmütze versehen), ging uns an dem Wörtchen „Zuckerstückchen“ genau dieses am Gaumen mitschleifende ch verloren, daß es so in keiner anderen Sprache gibt.