piwik no script img

unterm strich

Peng!-Preis für „Asterix“-Übersetzerin

Gudrun Penndorf erhält morgen den deutschen Comicpreis „Peng!“. Im Rahmen einer Gala wird die Ehrung auf dem Münchener Comicfestival über die Bühne gehen. Rechtzeitig zu ihrem 85. Geburtstag. „Es ist schön, dass ich dazu beitragen kann, die Textsorte Comic mit einer Auszeichnung aufzuwerten. So ist es nicht nur für mich persönlich und mein Lebenswerk eine besondere Ehre, sondern auch für grafische Literatur im Allgemeinen.“ „Asterix“ spielt eine große Rolle in Penndorfs Leben. Sie hat die ersten 29 Bände übersetzt und damit Comic-Geschichte geschrieben. Neben „Asterix“ ist Gudrun Penndorf die Übersetzerin von zahlreichen Comic-Klassiker wie „Lucky Luke“ und Disneys „Lustigem Taschenbuch“. Die diplomierte Übersetzerin hat erst im Alter von 40 Jahren romanische Sprachen studiert.

taz lesen kann jede:r

Als Genossenschaft gehören wir unseren Leser:innen. Und unser Journalismus ist nicht nur 100 % konzernfrei, sondern auch kostenfrei zugänglich. Texte, die es nicht allen recht machen und Stimmen, die man woanders nicht hört – immer aus Überzeugung und hier auf taz.de ohne Paywall. Unsere Leser:innen müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass guter, kritischer Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung. Unser nächstes Ziel: 40.000 – und mit Ihrer Beteiligung können wir es schaffen. Setzen Sie ein Zeichen für die taz und für die Zukunft unseres Journalismus. Mit nur 5,- Euro sind Sie dabei! Jetzt unterstützen