korrekturen und klarstellungen: Olympischer Turnaround
Es gibt Fehler, die sind alt, hartnäckig – und eines Tages keine mehr. Der Duden, die Gemeinschaft der SprachwächerInnen, gab dann nach, der Sprachgebrauch war übermächtig. So auch beim Wort Olympiade: Jahrzehntelang geißelten wir uns, wenn jemand „Olympiade“ schrieb statt „Olympische Spiele“. Auch am Montag riefen wir über den vermeintlichen Fehler auf Seite 15: „Die Olympiade ist der Abstand zwischen den Olympischen Spielen!“ Doch inzwischen scheint es okay zu sein, den kürzeren Begriff fürs Sportfest selbst zu verwenden. Platzsparende RedakteurInnen freut’s.
taz lesen kann jede:r
Als Genossenschaft gehören wir unseren Leser:innen. Und unser Journalismus ist nicht nur 100 % konzernfrei, sondern auch kostenfrei zugänglich. Texte, die es nicht allen recht machen und Stimmen, die man woanders nicht hört – immer aus Überzeugung und hier auf taz.de ohne Paywall. Unsere Leser:innen müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass guter, kritischer Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung. Unser nächstes Ziel: 40.000 – und mit Ihrer Beteiligung können wir es schaffen. Setzen Sie ein Zeichen für die taz und für die Zukunft unseres Journalismus. Mit nur 5,- Euro sind Sie dabei! Jetzt unterstützen