piwik no script img

berichtigung

Ist schon länger her: In unserer Besprechung des jiddischen Spielfilms „Menashe“ hieß es, eine Frau habe vom Zores gesprochen, den die Familie so mit sich bringe. Zores ist vom hebräischen „Zarot“ abgeleitet, das der Plural von „Zara“ (Drangsal, Kummer) ist. Eingedeutscht hat Zores männ­lichen Genus. Im Jiddischen und Österreichischen ist Zores eine (weibliche) Pluralform. Die Zores muss es heißen.

taz lesen kann jede:r

Als Genossenschaft gehören wir unseren Leser:innen. Und unser Journalismus ist nicht nur 100 % konzernfrei, sondern auch kostenfrei zugänglich. Texte, die es nicht allen recht machen und Stimmen, die man woanders nicht hört – immer aus Überzeugung und hier auf taz.de ohne Paywall. Unsere Leser:innen müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass guter, kritischer Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung. Unser nächstes Ziel: 40.000 – und mit Ihrer Beteiligung können wir es schaffen. Setzen Sie ein Zeichen für die taz und für die Zukunft unseres Journalismus. Mit nur 5,- Euro sind Sie dabei! Jetzt unterstützen