piwik no script img

Inakzeptabel

■ betr.: „Ein anderer Rhythmus“, taz vom 11.12.93

In der taz wird im Text unter der von mir übersetzten Kurzgeschichte „Narben aus Sarajevo“ von Zlatan Čavarabdić folgendes behauptet: „Aus dem Serbokroatischen von Goran Mihaljević.“ Dies trifft nicht zu. In dem Buch ist lediglich der Hinweis „Übersetzung von Goran Mihaljević“ auf Seite 3 enthalten. Die Bezeichnung „Serbokroatisch“ ist für mich inakzeptabel. Goran Mihaljević, Berlin

taz lesen kann jede:r

Als Genossenschaft gehören wir unseren Leser:innen. Und unser Journalismus ist nicht nur 100 % konzernfrei, sondern auch kostenfrei zugänglich. Texte, die es nicht allen recht machen und Stimmen, die man woanders nicht hört – immer aus Überzeugung und hier auf taz.de ohne Paywall. Unsere Leser:innen müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass guter, kritischer Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung. Unser nächstes Ziel: 40.000 – und mit Ihrer Beteiligung können wir es schaffen. Setzen Sie ein Zeichen für die taz und für die Zukunft unseres Journalismus. Mit nur 5,- Euro sind Sie dabei! Jetzt unterstützen