DAS TAZ-WM-LEXIKON VON ELENA BEIS : Dop
Mehr von Elena Beis: der taz-Südafrika-Blog auf blogs.taz.de/sa-clash
Dop: Wenn jemand vorschlägt: „Do you want to go for a dop?“, kann man beruhigt ja sagen – es ist ein Drink. Benutzt man auch als Verb („I am going to dop this bloody beer quickly“) und im übertragenen Sinne als „nicht schaffen“: „Eish! I think i am going to dop this test“. Kommt aus dem Afrikaans und ist nicht zu verwechseln mit dem ähnlich klingenden dorp (Dorf, Kaff) oder gar dof (dumm).