Profil-Einstellungen
Login Kommune
Hier könnten Ihre Kommentare stehen
Herzlich willkommen.
Auch Sie haben eine Stimme und auch die soll gehört und gelesen werden.
Hier werden alle Kommentare gesammelt, die Sie verfassen. Außerdem können Sie Kontaktmöglichkeiten hinterlegen und sich präsentieren.
Wir freuen uns, wenn Sie die taz.kommune mit Ihren klugen Gedanken bereichern.
Viel Freude beim Lesen & Schreiben.
meine Kommentare
11.07.2014 , 09:40 Uhr
Das Zitat zu der Berichterstattung über afrikanische Mannschaften ist leider falsch zitiert/übersetzt: „Was mein ganzes Leben als Fußballzuschauer begleitet: Afrikanische Mannschaften und Spieler werden schnell, körperlich, aggressiv, unorganisiert, strategisch oder nüchtern genannt.“ Im Original heißt es: "A lifetime of football watching: African teams and players are called fast, physical, aggressive; rarely organized, strategic, or clinical." Auch inhaltlich wichtig, dieser Unterschied.
zum Beitrag