korrekturen und klarstellungen: Postmodernes Arabisch
Am Mittwoch druckte die taz auf den Europa-Seiten ein Gedicht von Ali Alzaeem in arabischer Sprache. Allerdings ist dieser tatsächlich, wie es in einem Leserbrief so schön hieß, „kein hypermoderner Lyriker, der die Konventionen der arabischen Schriftsprache wissentlich außer Kraft setzen will“ – sondern uns, der Redaktion, ist ein bedauerlicher Fehler unterlaufen, der dazu führte, dass die Schrift in der digitalen Ansicht nicht, wie im Arabischen üblich, von rechts nach links, sondern von links nach rechts dargestellt und das Gedicht damit unlesbar wurde. Das tut uns sehr leid!
taz lesen kann jede:r
Als Genossenschaft gehören wir unseren Leser:innen. Und unser Journalismus ist nicht nur 100 % konzernfrei, sondern auch kostenfrei zugänglich. Texte, die es nicht allen recht machen und Stimmen, die man woanders nicht hört – immer aus Überzeugung und hier auf taz.de ohne Paywall. Unsere Leser:innen müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass guter, kritischer Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung. Unser nächstes Ziel: 40.000 – und mit Ihrer Beteiligung können wir es schaffen. Setzen Sie ein Zeichen für die taz und für die Zukunft unseres Journalismus. Mit nur 5,- Euro sind Sie dabei! Jetzt unterstützen