berichtigung
:

„Na oshíbkah úchatsja“ ist ein russisches Sprichwort und heißt: „Aus Fehlern lernt man.“ Heißt das, man macht den selben Fehler nicht zweimal? Nein. Denn obwohl wir uns hier schon mehrfach entschuldigt haben, müssen wir es wieder tun – dafür, den Übersetzer eines Buches nicht genannt zu haben. Diesmal Jan-Erik Strasser als Übersetzer von Nick Bostrom. Also vielleicht schützen Fehler nicht vor Fehlern, erhöhen aber die Fehler­sensibilität. Wär’ doch was.