piwik no script img

Eigenständig-betr.: "Privatsphäre zu welchem Preis?", taz vom 27.8.88

Betr.: „Privatsphäre zu welchem Preis?“,

taz vom 27.8., S.19

Am Ende o.g. Artikels schreiben Sie „übersetzt aus dem Amerikanischen“. Ich muß gestehen, daß ich diese Phrase störend finde. Der Artikel wurd im 'International Herald Tribune‘ veröffentlicht, in Englisch. Es gibt keine „amerikanische“ Sprache. Sie beleidigen die Millionen von Sprechern dieser Sprache in Dutzenden von Ländern mit ihrem gewollten Fehler. Die Sprache Englands, Kanadas, Australiens und Neuseelands, um nur ein paar zu nennen, unterscheidet sich nur wenig von dem Englisch, welches im 'Herald Tribune‘ gebraucht wird, nichtsdestrotrotz betrachten wie uns nicht als Sprecher des „Amerikanischen“.

Ian Johnson, Berlin

Eine Koalition, die was bewegt: taz.de und ihre Leser:innen

Unsere Community ermöglicht den freien Zugang für alle. Dies unterscheidet uns von anderen Nachrichtenseiten. Wir begreifen Journalismus nicht nur als Produkt, sondern auch als öffentliches Gut. Unsere Artikel sollen möglichst vielen Menschen zugutekommen. Mit unserer Berichterstattung versuchen wir das zu tun, was wir können: guten, engagierten Journalismus. Alle Schwerpunkte, Berichte und Hintergründe stellen wir dabei frei zur Verfügung, ohne Paywall. Gerade jetzt müssen Einordnungen und Informationen allen zugänglich sein. Was uns noch unterscheidet: Unsere Leser:innen. Sie müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass guter Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung. Unser nächstes Ziel: 50.000 – und mit Ihrer Beteiligung können wir es schaffen. Es wäre ein schönes Zeichen für die taz und für die Zukunft unseres Journalismus. Mit nur 5,- Euro sind Sie dabei! Jetzt unterstützen