piwik no script img

Weihnachten auf Platt

Als „Hillige Nacht“ liegt die Weihnachtslegende nach Ludwig Thoma nun auch in niederdeutscher Sprache vor. Pastor Bernd Jörg Diebner hat die Überlieferung des Lukas-Evangeliums aus der bayerischen Mundart des Volksdichters übertragen und die Geschehnisse des biblischen Textes „noh de plattdüütschen Lannen“ verlegt. Wie der Verlag Michaela Naumann aus dem hessischen Nidderau mitteilte, erzählt der Klassiker der Weihnachtsliteratur „op platt“ in Versform von Nächstenliebe und Verständnis für die Nöte von Fremden, die ein Obdach suchen: „Nu warrt ju freidi Bott verkündt: In'n Stall dor liggt dat Jesuskind“. Heißt: Nun wird Dir die frohe Botschaft verkündet: in dem Stall dort liegt das Jesuskind. DPA

„Hillige Nacht – op Plattdüütsch“, übertragen von Bernd Jörg Diebner, Verlag M. Naumann, 10,- Euro

Eine Koalition, die was bewegt: taz.de und ihre Leser:innen

Unsere Community ermöglicht den freien Zugang für alle. Dies unterscheidet uns von anderen Nachrichtenseiten. Wir begreifen Journalismus nicht nur als Produkt, sondern auch als öffentliches Gut. Unsere Artikel sollen möglichst vielen Menschen zugutekommen. Mit unserer Berichterstattung versuchen wir das zu tun, was wir können: guten, engagierten Journalismus. Alle Schwerpunkte, Berichte und Hintergründe stellen wir dabei frei zur Verfügung, ohne Paywall. Gerade jetzt müssen Einordnungen und Informationen allen zugänglich sein. Was uns noch unterscheidet: Unsere Leser:innen. Sie müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass guter Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung. Unser nächstes Ziel: 50.000 – und mit Ihrer Beteiligung können wir es schaffen. Es wäre ein schönes Zeichen für die taz und für die Zukunft unseres Journalismus. Mit nur 5,- Euro sind Sie dabei! Jetzt unterstützen