■ Handlung, die ins Surreale gleitet: "Trans-Sibirisch oder Sehnsucht der Wölfe", eine Inszenierung nach Copi im STÜKKE-Theater, spielt mit gängigen Klischees
■ Grimme-Preisträger Oliver Kalkofe über Harvesta-Heringsfilets, Blut-Eide auf die Kometen der Volksmusik und die Schwierigkeit, sich ständig neue Beschimpfungen ausdenken zu müssen
Übersetzen ist wie Aktienhandel, sagt Frank Heibert, dessen Fassung von Kushners „Engel in Amerika“ hoch im Kurs steht. Morgen hat seine Übersetzung der Schwulenkomödie „Liebe! Stärke! Mitgefühl!“ in Hamburg Premiere ■ Von Axel Schock
■ "Ich bin auf beide eingelebt", sagt Richard Plant über seine Identitäten als Homosexueller und als Jude. Das Schwule Museum würdigt das Leben des 86jährigen Germanisten, der heute in New York lebt