: steht was drin?
Bundesaußenminister Joschka Fischers Einschätzung, Oppositionsführerin Angela Merkel habe in der Türkei wie ein „politisches Panzernashorn im Porzellanladen“ agiert (taz-Gespräch vom vergangenen Samstag), stellte ausländische Medien vor Schwierigkeiten. Darauf wies ein französischer Korrespondent gestern den Sprecher des Außenministers hin. Probleme bereitete in diesem innovativ weiterentwickelten sprachlichen Bild das Kompositum „Panzernashorn“, ein Terminus, den viele Wörterbücher nicht kennen. Die türkische Tageszeitung Hürriyet behalf sich mit der Umschreibung „ein Nashorn aus Eisen“. („Bakan Fischer Partisi CDU lideri Merkel’i ‚Porselen dükanninda demir gergedan‘ olarak niteledi.“) Keine Probleme hatte Bild, die Sache sachlich auf Seite 1 zu vermelden („Fischer nennt Merkel ‚Panzernashorn‘.“).