piwik no script img

latein-editorial

Salvete discipuli

Letzten November erschien nach vielen Jahren wieder ein lateinischer Text in der taz. Die Resonanz war so groß, dass wir ab heute alle vier Wochen zur Lateinstunde bitten. Falls nötig, finden Sie hier den Wortschatz. Oder die Übersetzung in der digitaz ( www.taz.de ). Oder es hilft der taz-Recherchedienst ( recherche@taz.de , Tel.: 030/25 90 22 84)

ad usum iteratum adaptare oder schlicht resumere - recyceln

aliquid persicuorum - etwas Sebstverständliches

americanismus-Amerikanismus

animi cultura - Kultur

animi cultura ducens - Leitkultur

attractivus - anziehend, „sexy“

bellum frigidum - Kalter Krieg

bellum omnium gentium - Weltkrieg

dea - Göttin, Thea

de animo humano doctrina, auch psychologia - Psychologie

denique - hier: endlich einmal

exaequatio immodica - Überanpassung

extranei (Pl.) - (die) Ausländer

Germanus odio dignus - der häßliche Deutsche

inferior discedens - Verlierer

morum condicio - Moral

perspicuus - selbstverständlich

ponere - setzen, legen, „setten“

praepotens - übermächtig

procreare - entwickeln

regio ad occidentem vergens - Abendland

supervacaneus - überflüssigig

technologia computatoria - Computertechnologie

terrae exterae - Ausland

taz lesen kann jede:r

Als Genossenschaft gehören wir unseren Leser:innen. Und unser Journalismus ist nicht nur 100 % konzernfrei, sondern auch kostenfrei zugänglich. Texte, die es nicht allen recht machen und Stimmen, die man woanders nicht hört – immer aus Überzeugung und hier auf taz.de ohne Paywall. Unsere Leser:innen müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass guter, kritischer Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung. Unser nächstes Ziel: 40.000 – und mit Ihrer Beteiligung können wir es schaffen. Setzen Sie ein Zeichen für die taz und für die Zukunft unseres Journalismus. Mit nur 5,- Euro sind Sie dabei! Jetzt unterstützen