berichtigung :
Die Aufregung hätten wir uns also sparen können. Telefonate, Recherchen, Kollegengespräche, Abstimmungen mit der Fotoredaktion – all das hat es Ende vergangener Woche gegeben, nur damit in der Unterzeile der Opernkritik der Titel korrekt geschrieben steht. „L’incoronazione di poppea“, schließlich nicht ganz leicht. Aber was machen die Kollegen? „Die Krönung der Poppea“ steht unter der Besprechung derselben Aufführung in der FAZ. So einfach wäre das also gewesen, einfach den Titel in Deutsch hinschreiben. Die ganze Mühe am Freitag also umsonst? Na ja, zumindest war es nett sozial. Und mal im Ernst: Den deutschen Titel kann ja jeder.