piwik no script img

berichtigung

What’s hot, what’s not? – so hieß mal eine Kolumne über „In & out“ in Hollywood auf diesen Seiten. „Hotter than hot“ ist aber derzeit nicht der US-Film, sondern die Debatte um die Biotechnologie. Doch wie wendet man diese Bezeichnung zum Adjektiv? Ist sie eine hotter than hotte Diskussion? Oder schlicht, auf Deutsch, der allerheißeste Scheiß? Auch die Transkription japanischer Namen hat ihre Tücken: So wurde aus Masako Nakamura in der Fotounterzeile durch Vokaltausch Masuko Nakumara. Was natürlich falsch ist.

taz lesen kann jede:r

Als Genossenschaft gehören wir unseren Leser:innen. Und unser Journalismus ist nicht nur 100 % konzernfrei, sondern auch kostenfrei zugänglich. Texte, die es nicht allen recht machen und Stimmen, die man woanders nicht hört – immer aus Überzeugung und hier auf taz.de ohne Paywall. Unsere Leser:innen müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass guter, kritischer Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung. Unser nächstes Ziel: 40.000 – und mit Ihrer Beteiligung können wir es schaffen. Setzen Sie ein Zeichen für die taz und für die Zukunft unseres Journalismus. Mit nur 5,- Euro sind Sie dabei! Jetzt unterstützen