: Berichtigung
Eine alte Streitfrage ist die Eindeutschung von Ortsnamen, vor allem, wenn die Reminiszenzen heikler Natur sind. Die Korrektur entschied sich gestern für das „29. Filmfestival Kraków“, was beiläufig daran erinnert, daß hierzulande der Ehrgeiz, ausländische Namen auch anders auszusprechen, äußerst hoch entwickelt ist. Nur der Geck sagt, den Schalenkoffer in der Hand, daß er nach Roma führe — andererseits ist es doch schön, daß Michelangelo, von deutschen EnthusiastInnen im Mund geführt, auf Wiedererkennen seitens der Autochtonen hoffen darf, ebenso Shakespeare, Chagall und Prokofjew. (Die Diensttuende fiel eines Morgens aus dem Bett, als eine Radiosprecherin „die erste Sinfonie von Prokofief“ annoncierte. Das war im Schwäbischen.) Ein Lob also eher der deutschen Weltläufigkeit.
taz lesen kann jede:r
Als Genossenschaft gehören wir unseren Leser:innen. Und unser Journalismus ist nicht nur 100 % konzernfrei, sondern auch kostenfrei zugänglich. Texte, die es nicht allen recht machen und Stimmen, die man woanders nicht hört – immer aus Überzeugung und hier auf taz.de ohne Paywall. Unsere Leser:innen müssen nichts bezahlen, wissen aber, dass guter, kritischer Journalismus nicht aus dem Nichts entsteht. Dafür sind wir sehr dankbar. Damit wir auch morgen noch unseren Journalismus machen können, brauchen wir mehr Unterstützung. Unser nächstes Ziel: 40.000 – und mit Ihrer Beteiligung können wir es schaffen. Setzen Sie ein Zeichen für die taz und für die Zukunft unseres Journalismus. Mit nur 5,- Euro sind Sie dabei! Jetzt unterstützen